| Opération récupération! |
[May. 14th, 2005|03:54 pm] |
Hier nous sommes allé chez la police provinciale, station de Lancaster pour reprendre les objets volé au début de l'an 2004. Quelle perte (objets non retrouvables) et perte de temps! Grande déception! |
|
|
| (no subject) |
[Apr. 10th, 2005|08:40 pm] |
THIRD SUNDAY OF EASTER / TROISIÈME DIMANCHE DE PÂQUES April 10 Avril 2005 * * * * * THIRD SUNDAY in EASTER TIME / TROIXIÈME DIMANCHE de PÂQUES April 10 Avril Jean et Alcide Taillon par Rollande & la famille Taillon Madeleine Séguin par Marcel & Marthe Gauthier FOURTH SUNDAY in EASTER TIME / QUATRIÈME DIMANCHE de PÂQUES April 17 Avril Allan Joseph MacGillis by Beatrice & Betty Quesnel * * * * *
COLLECTION / QUÊTES April 3 Avril Loose / Monnaie $63.70 ; Envelopes / Enveloppes $160 ; Candles / Chandelles $31.41 * * * * *
- Au Calvaire de Green Valley: Messe à tous les mercredis (avec Chemin de Croix aux flambeaux) et les dimanches sans Chemin de Croix), à partir du 6 avril, 19h45.
- Glen Robertson: Massive Garage & Craft Sale: Sat. April 16th at the Parish Hall, from 9 to 4 p.m. ; bet your chances to win on more than 100 prizes (tickets: 10 for $5 ; 2 for $1) ; several product displays ; bake sale ; snack will be offered on the site. Free entrance! Everyone welcome!
- Glen Robertson: Expo-Vente: samedi 16 avril à la salle paroissiale, entre 9h et 16h ; misez vos chances de gagner sur plus de 100 prix (billets: 10 pour $5 ; 2 pour $1) ; visitez plus d’une quinzaine d’exposants ; vente de pâtisseries ; léger goûter offert sur place. Entrée libre. Bienvenue à tous et toutes!
- History of Catholic Schools in Eastern Ontario: Janice McLeod (347-2144) will take your orders for this beautiful historical book.
- St Peter s C.W.L. Spring Tea -Wed., April 20 from 1:30 - 3:30 p.m.. Baked goods, Craft tables, White Elephant. $4 each person.
- Chorus Novus presents the Fauré Requiem, with Orchestra, Organ and Soloists, with Director Mr. Brian Hubelit, on Saturday, April 23, at 7:30 p.m. in Trinity Anglican Church 105 Second St. W., Cornwall. Tickets $12, under 16 years are free. Tickets are available at Seaway Valley Tourism, 11 Water St. W. (weekdays 8:30 - 4:30 p.m. and from choir members. - Vocation Sunday April 17: The cost of formation has been steadily increasing year after year. Without the generous support of people across the diocese, seminarians would be forced to incur large debts. Over the past seven years, the funding I have received has alleviated this burden and has freed me to focus my attention on preparing for priesthood. I am tremendously grateful for this support and encourage all of you to give generously to the vocation fund. Thank you. Deacon Sean Shallow, Saint Francis de Sales Parish, Cornwall. Sean will be ordained priest for our diocese in June 2005!
- Connaitre, Aimer et Imiter le Chjrist: Conférence du samedi,. Centre Marguerite Bourgeoys, : Liturgie et Sainteté: La prochaine session aura lieu le samedi 16 avril de 9 - 12. Paul-André Giguère de l Institue de Pastorale des Dominicains de Montréal sera notre invité. Avec lui, nous verrons comment les liturgies que nous célébrons viennent nous nourrir spirituellement pour nous amener a vivre toujours plus concrètement ce que le Christ nous a enseigné. Tous sont bienvenus.
- St. Margaret’s Mothers’ Day Luncheon, Saturday May 7th from 1-3 p.m. at the Optimist Hall. Please feel free to bring is your craft work, plants and baked goods. Tickets for the draw will be available soon!
- Le goûter de la fête des mères de Ste Marguerite aura lieu au Club Optimist samedi le 7 mai de 13h à 15h. Vos chefs d’oeuvres artisanales et de pâtisseries sont toujours fort appréciées! Les billets pour le tirage seront bientôt disponibles!
- During the past days, many parishes have displayed a drawing of the Pope made by Dan Lalonde, a young member of our diocese. Quite a few people have enquired about purchasing a copy. Please direct all questions to Mr. Lalonde at 938-O795.
- Ces derniers jours, plusieurs paroisses ont mis en valeur un dessin du pape realisé par Dan Lalonde, un jeune homme de notre diocèse. Des gens ont demandé à qui s'adresser pour s’en procurer une copie. Veuillez communiquer directement avec M. Lalonde au 938-0798.
Thank you God for such a great Pope! In memoriam - April 2 - 2005 Merci Seigneur pour un si grand et bon Pape! In memoriam - le 2 avril - 2005 |
|
|
| Easter Sunday / Dimanche de Pâques - 2005 |
[Mar. 27th, 2005|10:06 am] |
EASTER SUNDAY / DIMANCHE DE PÂQUES March 27 Mars Simone Lalonde par Laurenza Pichie SECOND SUNDAY in EASTER TIME / DEUXIÈME DIMANCHE de PÂQUES DIVINE MERCY SUNDAY / DIMANCHE de la MISÉRICORDE DIVINE April 3 Avril Raymond Quesnel by Lucy Théoret & family COLLECTION / QUÊTES March 20 mars: Loose / Monnaie $62.45; Envelopes / Enveloppes $197 ; D & P $20 Meeting of all PLT members with Bishop Paul-André / Rencontre avec les membres des ÉPL Thursday / Jeudi 2005-04-07 7:00 p.m.
- Grandir vers le Christ - Lire la Parole avec les yeux du coeur et de l’esprit - Conférence au Centre Marguerite-Bourgeoys 800-12e rue est, Cornwall. La bible est comparable à un trésor de famille gardé de génération en génération. Il ne révèle sa vraie valeur que si nous l’approchons avec les yeux du coeur. C’est ce que Christiane Gaouette de Socabi tentera de nous faire découvrir le mercredi 30 mars de 19h à 21h. Profitons de l’occasion qui nous est donnée. Un café sera servi.
- Our Lady of the Rosary Parish invite you to their Sugar Bush Brunch on Sunday April 3rd , 2005 from 11:00 a.m. to 1:00 p.m. at the Crysler Community Centre. Menu: eggs, bacon, sausages, salt pork, baked beans, taffy on snow, pancakes and maple syrup. Music by Les Séguin. Admission: Adults $12 ; Children from 5 to 12 $5 ; Children under 5: free.
- Notre-Dame-du-Rosaire vous invitent à leur Dîner des sucres le dimanche 3 avril 2005 de 11h à 13h au Centre Communautaire de Crysler. Menu: oeufs, bacon, saucisses, lard salé, fèves au lard, tire sur neige, crêpes et sirop d’érable. Musique: Les Séguin. Admission: Adultes $12 ; Enfants de 5 à 12 ans: $5 ; Enfants de moins de 5 ans: gratuit.
- Au Calvaire de Green Valley: Messe à tous les mercredis (avec Chemin de Croix aux flambeaux) et les dimanches sans Chemin de Croix), à partir du 6 avril, 19h45.
- Le comité organisateur des déjeuners-échange (Les Chevaliers de Colomb & les Filles d’Isabelle d’Alexandria avec des associations francophones de la région) vous invite à leur 1er déjeuner-échange jeudi, le 31 mars, 7h30 à la Salle paroissiale Sacré-Coeur. Coût: 5$ Les buts sont de: Favoriser la communication entre les organismes, les bénévoles et la communauté francophone Regrouper les organismes francophones intéressés à favoriser une action cohérente Aider au développement d'une plus grande fierté et d'un plus grand sens d'appartenance des francophones Renforcir les liens entre les organismes francophones et les membres de la communauté Billets en vente au Centre culturel 525-3393, à la Caisse populaire de la Vallée et à la Paroisse Sacré-Coeur 525-3609
- La fête de la Miséricorde Divine aura lieu le 3 avril 2005 à la Paroisse de la Nativité de la B.V.M. entre 14h et 15h. Il y aura exposition du St-Sacrement et adoration, enseignements évangéliques et des dictés de Jésus à Sr. Faustine, prières, confessions, et vénération de l’image de Jésus Miséricordieux. Il y a une indulgence plénière rattachée à cette fête en se conformant aux directives énoncées pour l’obtenir. Venez et voyez... pour repartir à neuf et en état de grâce. Bienvenue à tous! Gabriel Lalande 933-6541
- The Feast of Divine Mercy is once again celebrated this year at Nativity Co-Cathedral on April 3rd 2005 from 2 p.m. to 3 p.m. There will be exposition of the Blessed Sacrement and adoration, teaching from the gospel as well as tfrom the words of Jesus to St. Faustina, prayers, confessons, and veneraton of Jesus’ image @Jesus I trust in You@. There is a plenary indulgence granted to those who conform to the directives in order to obtain it. Come and see... so that anyone could start anew with the Lord and live in the state of His grace. Welcome to all... Gabriel Lalande 933-6541
- March for Marriage & Freedom - Marriage: It’s worth defending! This rally and march will take place in Ottawa on Saturday, April 9th . Program: 12 noon - Gather at the Supreme Court (corner of Kent and Wellington) ; 12:30 p.m. - March to Parliament Hill ; 1:30 p.m. - Speeches and Music ; 4 p.m. - Dismissal. Groups should register ahead of time. Email: canadian@march4marriage.ca Tel.: 613-220-2093 ; Website: www.march4marriage.ca
- Marche nationale pour le mariage et la liberté: Le mariage, une valeur à défendre! Cette marche aura lieu sur la Colline du Parlement le samedi 9 avril en appui de la préservation de la définiton du mariage. Le programme: Midi - réunion devant la Cour Suprême (angle Kent & Wellington) ; 12h30 Marche vers la colline ; 13h30 Discours et musique ; 16h clôture. Les groupes intéressés devraient s’inscrire comme suit: Courriel: canadians@march4marriage.ca ; Téléphone: 613-220-2093 ; Internet: www.march4marriage.ca
HAPPY EASTER TO ALL!
JOYEUSES PÂQUES À TOUS! |
|
|
| Palm Sunday - Dimanche des rameaux |
[Mar. 20th, 2005|01:54 pm] |
|
PALM SUNDAY / DIMANCHE DES RAMEAUX MARCH 20 MARS 2005 Sunday March 20 / Dimanche 20 mars Daniel Palaisy par Suzanne & Jacques Therrien GOOD FRIDAY March 25 / VENDREDI SAINT 25 mars DAY OF FAST AND ABSTINENCE - JOUR DE JEÛNE ET D’ABSTINENCE WAY OF THE CROSS - 7 P.M. - LE CHEMIN DE LA CROIX (with a time for confessions after / avec un temps pour les confessions après) EASTER SUNDAY / DIMANCHE DE PÂQUES March 27 Mars Simone Lalonde par Laurenza Pichie COLLECTION / QUÊTES February 27 Février Loose / Monnaie $28.75 ; Envelopes / Enveloppes $167 ; Candles / Lampions $130.50 ; Chauffage / Heat $20 March 6 Mars Loose / Monnaie $70 ; Envelopes / Enveloppes $157 ; D & P $5 * * * - You are cordially invited to our Spaghetti Supper which will be held at St. Martin of Tours Parish Hall in Glen Robertson, on Sunday March 20, from 4:30 7pm. Menu: All you can eat, salads, Homemade Dressings, Desserts, Tea, Coffee. Admission: Adult: $6.00; children: $3.00. A special room is made available for the tots! - Vous êtes cordialement invités à un Souper spaghetti qui sera servi à la salle paroissiale St-Martin-de- Tours à Glen Robertson le dimanche 20 mars, entre 16h30 et 19h. Menu: service à volonté, salades, vinaigrettes maison, dessert, thé, café. Coût: Adultes: $6.00; enfants: $3.00. Espace-jeu pour les enfants! PENITENTIAL SERVICES / SERVICES PÉNITENTIELS Monday, March 21 - 7:30 p.m. St. Finnan’s Lundi 21 mars à 19h - Sacré-Coeur, Alexandria - BREADALBANEÈS Baptist Church & ST. PAUL’S Catholic church invite you to a Public showing of Mel Gibson’s THE PASSION OF THE CHRIST on Good Friday, March 25th at 8 p.m. on the Parish Hall, in Dalkeith. Free admission. Everyone welcome! Presentation en français with english subtitles. - L’église baptiste BREADALBANE et la paroissse catholique de St. Paul vous invitent à une présentation publique du film de Mel Gibson LA PASSION DU CHRIST qui aura lieu le Vendredi Saint, 25 mars à 20h, à la salle paroissiale, à Dalkeith. Entrée libre. Bienvenue à tous et toutes (sous-titrage en anglais). Pope stresses need for sacramental confession Vatican, Mar. 14 (CWNews.com) - True conversion of heart entails confession of one's sins, Pope John Paul II (bio - news) state in a message released March 14. In his message to the head of the Apostolic Penitentiary, Cardinal James Francis Stafford, the Holy Father underlined the need for the faithful to confess their sins before approaching the Eucharist. The two sacraments are closely related, he said, encouraging priests to "preach the true doctine about the necessity of the sacrament of reconciliation for approaching Communion." The Pope lamented the fact that in many Catholic communities, the faithful have lost their appreciation of the need for regular Confession. Citing in particular the Council of Trent, he said that "in the Church's tradition, sacramental reconciliation has always been seen as closely connected with the sacrificial banquet of the Eucharist." He pointed to the penitential rite in the Mass as further illustration of that link. "Only those who have a sincere desire to avoid mortal sin can receive the Body of Christ," the Pope said. He added that priests should encourage the faithful to be purified of venial sins, as well, before receiving Communion. "We live in a society that seems to have lost the sense of God and of sin," the Pontiff said. For that reason, he observed, "Christ's invitation to conversion is all the more urgent." The Code of Canon Law requires Catholics to confess their sins at least once a year, and to confess any grave sin before receiving the Eucharist. However, the faithful are strongly encouraged to make more frequent use of the sacrament, and to confession minor faults in order to strengthen their spiritual lives. Father Gianfranco Girotti, an official at the Apostolic Penitentiary, remarked in a March 11 Vatican Radio interview that since the Second Vatican Council there has been a marked increase in the number of Catholics receiving Communion regularly, but a sharp simultaneous decrease in the number of confessions. He said that the "crisis of Confession" in the Western world is caused "mainly by a loss of the sense of sin," tied in turn to "an ethical system that relativizes moral norms." The Apostolic Penitentiary is the top Church tribunal handling issues of conscience and the "internal forum"-- ordinarily, matters pertaining to Confession. The Apostolic Penitentiary also oversees questions about indulgences. Each year, the office organizes several days of reflection on moral and dogmatic issues. The Pope's message was sent for one such meeting. Le pape rappelle que l’on ne peut pas communier en état de péché mortel. (Un abrégé). CITÉ DU VATICAN, dimanche 13 mars 2005 (ZENIT.org) – Le pape Jean-Paul II a rappelé ce samedi que, selon la doctrine de l’Eglise, aucune personne consciente d’être en état de péché mortel, ne peut communier. Le Saint-Père a rappelé l’importance du sacrement de la réconciliation. Le pape rappelle tout d’abord que les passages de l’Evangile proposés par la liturgie du carême montrent Jésus qui convertit la Samaritaine, qui guérit l’aveugle-né, qui ressuscite Lazare. « Son regard pénétrant, sa parole et son jugement d’amour éclairent la conscience de ceux qu’ils rencontrent, provoquant en eux la conversion et un profond renouvellement », écrit-il. « Nous vivons dans une société qui semble souvent avoir perdu le sens de Dieu et du péché. L’invitation du Christ à la conversion, qui suppose la confession consciente de ses péchés et la demande de pardon et de salut, devient donc plus urgente, dans ce contexte », explique le Saint-Père. « Le prêtre, dans l’exercice de son ministère est conscient d’agir «en la personne du Christ et sous l’action de l’Esprit Saint». Le pape rappelle que dans la «tradition de l’Eglise» le sacrement de la réconciliation a toujours été étroitement associé à l’Eucharistie. «Dans le rite de la Sainte Messe de nombreux éléments soulignent cette exigence de purification et de conversion». «Seul celui qui a la conscience sincère de ne pas avoir commis un péché mortel peut recevoir le corps du Christ», déclare le pape, en rappelant que ceci était l’enseignement du Concile du Trente et continue d’être «l’enseignement de l’Eglise aujourd’hui encore». Le pape cite le Catéchisme de l’Eglise Catholique, n. 1385, ainsi que l’enclyclique Ecclesia de Eucharistia, n. 36-37. Le Catéchisme précise la différence entre «péché véniel» et «péché mortel» (cf. CEC, 1854-1864). Jean-Paul II rappella «la nécessité du sacrement de la Réconciliation pour pouvoir communier, lorsque l’on est conscient de ne pas être dans la grâce de Dieu». Le pape encourage les fidèles «à recevoir le corps et le sang du Christ pour être purifiés des péchés véniels et des imperfections». Il conclut son message en demandant à Marie d’aider les prêtres à être des «instruments» « dociles de la miséricorde et de la sainteté de Dieu ». « Qu’elle rende chaque prêtre conscient de la haute mission qu’il est appelé à accomplir avec pureté de cœur et docilité à l’action de l’Esprit Saint, pour reverser sur le monde, avec l’imagination et l’ardeur de la charité, le don qu’il reçoit lui-même sur l’autel », conclut Jean-Paul II. |
|
|
| (no subject) |
[Mar. 13th, 2005|10:36 am] |
|
FIFTH SUNDAY OF LENT / CINQUÈME DIMANCHE DU CARÊME MARCH 20 MARS 2005 Sunday March 20 / Dimanche 20 mars Daniel Palaisy par Suzanne & Jacques Therrien Sunday March 27 / Dimanche 27 mars Simone Lalonde par Laurenza Pichie COLLECTION / QUÊTES February 27 Février Loose / Monnaie $28.75 ; Envelopes / Enveloppes $167 ; Candles / Lampions $130.50 ; Chauffage / Heat $20 March 6 Mars Loose / Monnaie $70 ; Envelopes / Enveloppes $157 ; D & P $5 * * * - ST. PATRICK’S DAY TEA - St. Columban’s Catholic Women’s League will hold their annual St. Patrick’s Day Tea on Thursday, March 17th from 1:30-3:30 p.m. in the parish hall. There will be a raffle as well as baking, craft, candy and recycled treasures tables. Admission: $5. Come and enjoy a pleasant afternoon. Everyone welcome!
- The year 2005 has been proclaimed by Pope John Paul II as “YEAR OF THE EUCHARIST.” He has suggested that parishes and dioceses take on initiatives that can underline this event. As parish we hope to continue our monthly adoration day which is the 20th of the month but would also like to hear your suggestions to help us underline this important year! - L’année 2005 a été proclamée par le Saint Père Jean-Paul II comme étant “ANNÉE DE L’EUCHARISTIE.” Il a suggéré aux paroisses et aux diocèses de prendre les initiatives pour souligner cet évènement. Notre paroisse continue toujours sa journée d’adoration à tous les 20e jour du mois et souhaite entendre vos suggestions pour souligner cette année spéciale! - You are cordially invited to our Spaghetti Supper which will be held at St. Martin of Tours Parish Hall in Glen Robertson, on Sunday March 20, from 4:30 7pm. Menu: All you can eat, salads, Homemade Dressings, Desserts, Tea, Coffee. Admission: Adult: $6.00; children: $3.00. A special room is made available for the tots! - Vous êtes cordialement invités à un Souper spaghetti qui sera servi à la salle paroissiale St-Martin-de-Tours à Glen Robertson le dimanche 20 mars, entre 16h30 et 19h. Menu: service à volonté, salades, vinaigrettes maison, dessert, thé, café. Coût: Adultes: $6.00; enfants: $3.00. Espace-jeu pour les enfants! PENITENTIAL SERVICES / SERVICES PÉNITENTIELS Tuesday, March 15 - 7:30 p.m. - St. Joseph’s, Lancaster & Precious Blood, Glen Walter Wednesday, March 16 - 7:30 p.m. - St. Mary’s, Williamstown Mercredi 16 mars à 19h30 - St. Paul, Dalkeith Thursday, March 17 - 7:30 p.m. - St. Raphael’s Jeudi 17 mars à 19h30 - St. Martin de Tours, Glen Robertson Friday, March 18 - 7:30 p.m. - St. Anthony’s, Apple Hill Monday, March 21 - 7:30 p.m. St. Finnan’s Lundi 21 mars à 19h - Sacré-Coeur, Alexandria - Do you often overreact? Do your feelings often get hurt by others? Join us for a 12-week seminar designed to help you know yourself better and to improve communciaton with yourself and others. Next Seminar Date: March 23, 2005 - Location: Blessed Sacrament - R.S.V.P. March 20 2005 - For further info. call Richard Lapointe 527-5154 - Vous êtes souvent blessés? Vous réagissez un peu trop? Veuillez vous joindre à nous pour un séminaire de 12 semaines ayant pour but de mieux se connaître et améliorer la communication avec soi-même et les autres. Ce séminaire peut être suivi individuellement ou en couple. Prochain séminaire: le 23 mars, 2005 ; Endroit: Blessed Sacrament ; R.S.V.P. Avant le 20 mars, 2005 - Pour de plus amples renseignements, contactez l’animateur: Richard Lapointe au 527-5154 - Steve Bell Concert: on Sunday, April 20th, 2005 at 7 p.m. at Blessed Sacrament Parish. This well known two time Juno Award winner singer/songwriter has released 10 albums and sold over 200,000 units worldwide as he spreads the Word of God through his lyrical gift and incredible guitar playing ability. Tickets are $12.50 in advance and $15.00 at the door and are available at Angels Family Book Store on Pitt, in Cornwall and after services at Blessed Sacrament from March 13, 2005 until the time of the concert. - St. Francis de Sales K.of C. 11531 Family Breakfast. Sunday, March 20/2005. 9:30 a.m.-12:30 p.m. in the Parish Hall. Cost $3.50 or $10 per family. Everyone welcome! - P’tit déjeuner à St-François de Sales. Conseil 11531 C.de C. Dimanche 20 mars/2005 9h30 à 12h30 en la salle paroissiale. $3.50 par personne ou $10 pour la famille. Tous sont invités! - St. Margaret’s weekly bulletin is also available online on its weblog or “blog” link. You may also want to see a few snap shots taken at last year’s Ecumenical Concert in Lochiel, the Lasagna Night in February or the first day at the new Ange Gardien school! - Le semainier se trouve aussi “online” sur la page web, il suffit de cliquer sur lien du “blog”. Vous voudrez peut-être aussi voir les quelques photos disponibles des récents événements comme le Concert Oecuménique de Noël à Lochiel l’an dernier ainsi que la Soirée Lasagne en février et puis la première journée à la nouvelle école l’Ange Gardien! - There is always room for more volunteers in the Parish. “Positions” are still available in the Parish data entry department as well as Development and Peace. - Il y a toujours des besoins d’aide volontaire dans la paroisse. Des “postes” sont toujours disponibles pour l’entrée des données de la paroisse sur ordinateur ainsi que pour le mouvement Développement et Paix. - We extend a warm welcome to new Parishioners at St. Margaret’s. Please identify yourself to the Pastor and let him know if you wish to have a box of envelopes for the Collection Basket. - Nous souhaitons une cordiale bienvenue à tous les nouveaux paroissiens.es à Ste Marguerite. Veuillez vous présenter au curé et lui laisser savoir si vous désirez obtenir un boîte d’enveloppe pour les quêtes du dimanche. |
|
|
| (no subject) |
[Mar. 6th, 2005|04:55 pm] |
|
FOURTH SUNDAY OF LENT / QUATRIEME DIMANCHE DU CARÊME March 6 Mars 2005 Sunday March 6 / Dimanche 6 mars Rose Séguin par Roméo Lalonde Sunday March 13 / Dimanche 13 mars Jean-Guy Goulet par Antoinette Lacombe COLLECTION / QUÊTES February 20 février Loose / Monnaie $32 ; Envelopes / Enveloppes $152 ; Heating / Chauffage $55 - A special prayer service of HOPE will be held on Sunday March 6th, at St. Francis de Sales Church at 3 p.m. With two major layoffs in the communities of Cornwall and Long Sault, the Cornwall and Area Christian Council is sponsoring this prayer event of hope. All are welcome! - Un service de prière soulignant l’ESPÉRANCE aura lieu en l’église St. François de Sales le dimanche 6 mars, à 15h. Avec de nombreuses pertes d’emploi dans la ville de Cornwall ainsi qu’à Long Sault, le Conseil Chrétien de Cornwall et des environs a jugé bon de parrainer cette expérience de prière, de foi et d’espérance. Tous sont bienvenus! - ST. PATRICK’S DAY TEA - St. Columban’s Catholic Women’s League will hold their annual St. Patrick’s Day Tea on Thursday, March 17th from 1:30-3:30 p.m. in the parish hall. There will be a raffle as well as baking, craft, candy and recycled treasures tables. Admission: $5. Come and enjoy a pleasant afternoon. Everyone welcome! - The year 2005 has been proclaimed by Pope John Paul II as “YEAR OF THE EUCHARIST.” He has suggested that parishes and dioceses take on initiatives that can underline this event. As parish we hope to continue our monthly adoration day which is the 20th of the month but would also like to see a few more initiatives that can highlight this year in a special way. Possibilities are many such as the 40 hours and a procession before Mass sometime. More information to come. - L’année 2005 a été proclamée par le Saint Père Jean-Paul II comme étant “ANNÉE DE L’EUCHARISTIE.” Il a suggéré aux paroisses et aux diocèses de prendre les initiatives pour souligner cet évènement. Notre paroisse continue toujours sa journée d’adoration à tous les 20e jour du mois et souhaite voir d’autres fêtes pour souligner cette année spéciale. Les possibilités sont nombreuses. Nous pouvons faire les 40 heures, une procession avant une des messes dominicales. Veuillez consulter le semainier pour les développements. - TO KNOW, LOVE AND IMITATE THE CHRIST: Public conference at Marguerite Bourgeoys Centre, Cornwall, on Wednesday, March 9, at 7 p.m. Most Rev. Marcel Gervais, Archbishop of Ottawa will speak on Reading and reflecting on the Word of God. All are welcome. - St. Francis de Sales Knights of Columbus 11531 are having a Passover Seder meal on Friday, March 11 starting at 6 p.m. $25 per person and tickets can be ordered by calling 932-0756 Monday - Friday between 9 and noon. - Marriage Encounter weekend in our area will be on March 18 - 20 in Montreal. For more information and registration call Fr. Gates at 933-1138 or Carmela & Frank at 614-685-5573. Novena Prayer to Saint Joseph / 11-19 March 2005 - For the preservation of the correct definition of marriage in Canada. 1. God of mercy and of the holy covenant, you created every human being, male and female, in your image and likeness, so that they may be fruitful and multiply on earth. 2. In the beginning of our Christian era, you asked Joseph, illustrious descendant of David, to take the blessed Virgin Mary as his wife and to form with her a family for Jesus, your Son, our Redeemer. Through the difficulties and trials you guided St. Joseph, you made him the protector of the Holy Family and allowed the Church to recognize him as an attentive protector for all Christian families. 3. During this important moment in our country’s history, we ask you to guard marriage according to your will, and we appeal for the intercession and protection of St. Joseph, your obedient servant, so that Canadian families of today will be strengthened in love and continue to live securely in your inspired definition of marriage. Neuvaine de prière à saint Joseph - Du 11 au 19 mars, 2005 - Pour la préservation de la définition juste du mariage. 1. Dieu de miséricorde et de l'alliance sainte, qui as créé l’être humain, homme et femme à ton image et selon ta ressemblance, afin qu'ils sojent féconds et se multiplient sur Ia terre. 2. Au début de notre ère chrétienne, tu as demandé à Joseph, illustre descendant de David, de prendre chez lui la bienheureuse Vierge Marie, son épouse, et de former avec elle une famille pour ton fils Jésus, notre Rédempteur. Au milieu des épreuves et des difficultés tu as guidé saint Joseph, tu as fait de lui le protecteur de la Sainte Famille et tu as permis à l’Église de reconnaître en lui un protecteur attentif pour toutes les families chrétiennes. 3. En cette période importante de l’histoire de notre pays, nous te demandons de préserver le mariage selon ta volonté et nous faisons appel à l’intercession et à la protection de saint Joseph, ton serviteur obéïssant, afin que les familles canadiennes d'aujourd'hui ne cessent de grandir dans l'amour et continuent de vivre en sécurité selon ta définition inspirée du mariage. PENITENTIAL SERVICES / SERVICES PÉNITENTIELS Tuesday, March 15 - 7:30 p.m. - St. Joseph’s, Lancaster & Precious Blood, Glen Walter Wednesday, March 16 - 7:30 p.m. - St. Mary’s, Williamstown / Mercredi 16 mars à 19h30 - St. Paul, Dalkeith Thursday, March 17 - 7:30 p.m. - St. Raphael’s / Jeudi 17 mars à 19h30 - St. Martin de Tours, Glen Robertson Friday, March 18 - 7:30 p.m. - St. Anthony’s, Apple Hill Monday, March 21 - 7:30 p.m. St. Finnan’s / Lundi 21 mars à 19h - Sacré-Coeur, Alexandria
You are cordially invited to our Spaghetti Supper which will be held at St. Martin of Tours Parish Hall in Glen Robertson, on Sunday March 20, from 4:30pm to 7pm. Menu: All you can eat, salads, Homemade Dressings, Desserts, Tea, Coffee. Admission: Adult: $6.00; children: $3.00. Vous êtes cordialement invités à un Souper spaghetti qui sera servi à la salle paroissiale St-Martin-de-Tours à Glen Robertson le dimanche 20 mars, entre 16h30 et 19h. Menu: service à volonté, salades, vinaigrettes maison, dessert, thé, café. Coût: Adultes: $6.00; enfants: $3.00. Espace-jeu pour les enfants! |
|
|
| (no subject) |
[Feb. 27th, 2005|10:39 am] |
|
THIRD SUNDAY OF LENT / TROIXIEME DIMANCHE DU CARÊME FEBRUARY 27 FÉVRIER 2005 Sunday February 27 / Dimanche 27 février Fernand Lacombe par Richard Lacombe Martin Lacroix by Norm & Gail Séguin & family Sunday March 6 / Dimanche 6 mars Rose Séguin par Roméo Lalonde - WORLD DAY OF PRAYER - Friday March 4, 1:30 p.m. will be held this year at St. Martin-de-Tours, Glen Robertson. It is a bilingual, inter-faith event with moments of prayer, ecumenical hymns, with lunch and child care on hand. All free! - JOURNÉE MONDIALE DE LA PRIÈRE - Vendredi 4 mars à 13h30 dans l’église de Saint Martin-de-Tours, Glen Robertson. C’est une célébration annuelle avec des moments de prières, de chants avec un goûter et garderie pour les enfants. Le tout est gratuit! -TEEN RALLY .. Off le Hizzle! An exciting evening of skits, talks and music and snacks with TWO NET TEAMS on Saturday March 5, 6:30-9:30 PM. at the Marguerite Bourgeoys “Lifeteen” Centre, 800 12th St. East off McConell Ave. There is a $5 charge. All are welcome... Bring your friends, whether or not they go to Church. This is your chance to do something special during Lent.
-DEUX ÉQUIPES DE ‘NET TEAMS’ offriront une soirée toute particulière (« TEEN RALLY…Off the Hizzle! ») au Centre Marguerite Bourgoys, 800, 12ième rue est, de 18 :30 à 21h30 le samedi 5 mars. Pour un coût de 5$, vous jouirez d’une soirée de sketchs satyriques, de causeries et de musique, en plus de casse-croûte. Tous sont bienvenus! Venez avec vos ami(e)s, catholiques ou non-catholiques. Cette un occasion de faire quelque chose de spécial pendant le carême!
- A special prayer service of HOPE will be held on Sunday March 6th, at St. Francis de Sales Church at 3 p.m. With two major layoffs in the communities of Cornwall and Long Sault, the Cornwall and Area Christian Council is sponsoring this prayer event of hope. All are welcome! - Un service de prière soulignant l’ESPÉRANCE aura lieu en l’église St. François de Sales le dimanche 6 mars, à 15h. Avec de nombreuses pertes d’emploi dans la ville de Cornwall ainsi qu’à Long Sault, le Conseil Chrétien de Cornwall et des environs a jugé bon de parrainer cette expérience de prière, de foi et d’espérance. Tous sont bienvenus! - ST. PATRICK’S DAY TEA - St. Columban’s Catholic Women’s League will hold their annual St. Patrick’s Day Tea on Thursday, March 17th from 1:30-3:30 p.m. in the parish hall. There will be a raffle as well as baking, craft, candy and recycled treasures tables. Admission: $5. Come and enjoy a pleasant afternoon. Everyone welcome!
- The year 2005 has been proclaimed by Pope John Paul II as “YEAR OF THE EUCHARIST.” He has suggested that parishes and dioceses take on initiatives that can underline this event. Saint Margaret’ Parish hopes to continue their monthly adoration day which is the 20th of the month (Saint Martin-de-Tours have theirs on the 21st of each month) but would also like to see a few more initiatives that can highlight this year in a special way. Possibilities are many such as a procession before Mass on Corpus Christi, Sunday May 29th. More information to come.
- L’année 2005 a été proclamée par le Saint Père Jean-Paul II comme étant “ANNÉE DE L’EUCHARISTIE.” Il a suggéré aux paroisses et aux diocèses de prendre les initiatives pour souligner cet évènement. La paroisse de Ste Marguerite d’Écosse continue toujours sa journée d’adoration à tous les 20e jour du mois (St. Martin-de-Tours a son jour d’adoration le 21e jour de tous les mois) et souhaite voir d’autres fêtes pour souligner cette année spéciale. Les possibilités sont nombreuses. Nous prévoyons faire une procession avant la messe du Corpus Christi, dimanche 29 mai. Veuillez consulter le semainier pour tout autres développements. |
|
|
| (no subject) |
[Feb. 20th, 2005|10:58 am] |
|
SECOND SUNDAY OF LENT / DEUXIEME DIMANCHE DU CARÊME FEBRUARY 20 FÉVRIER 2005 Sunday February 20 / Dimanche 20 février Florent Leroux par le Club Glen Roy et pour Alex Titley Sunday February 27 / Dimanche 27 février Fernand Lacombe par Richard Lacombe Martin Lacroix by Norm & Gail Séguin & family COLLECTION / QUÊTES February 13 février Loose / Monnaie $44.20 ; Envelopes / Enveloppes $146.40 ; Heating / chauffage; $680.00 * * * PRO-LIFE SPAGHETTI SUPPER: Sunday, February 20, at Knights of Columbus Hall, Cornwall, from 4 - 7 p.m. Children 12 and under free. Everyone welcome. PRO-VIE SOUPER AU SPAGHETTI: Dimanche 20 février, à la salle des Chevaliers de Colomb, Cornwall de 16h - 19h. Enfants de moins de 12 ans - gratuit. Vous êtes invités à vous joindre à tous les Adorateurs et les Amis de la Sainte-Face de Jésus pour une méditation sur la Passion de Jésus qui se fera à l’aide d’un diaporama qui nous livrera les conclusions scientifiques des études faites sur le Saint Suaire de Turin. Notre invité sera M. Jacques Théberge qui depuis plus de 25 ans s’intéresse de très près à cette recherche scientifique. Venez nombreux avec vos amis et vos enfants... Cette présentation sera un excellent moyen de nous préparer à vivre la Semaine Sainte 2005. Endroit: Église Ste-Croix, Cornwall ; Date: Samedi 26 février à 13h30 ; Info.: Madeleine L. Landry a.s.f. 931-2147
- St. Francis de Sales K. of C. 11531 Family Breakfast: Sunday Feb. 27/05 ; 9:30 a.m. - 12:30 p.m. in the Parish Hall. Cost: $3.50 or $10 per family. Everyone welcome! - P’tit déjeuner à St. François de Sales, Conseil 1531 C. de C. Dimanche, 27 fév. /05 de 9h30 à 12h30 en la salle paroissiale. $3.50 par personne ou $10.00 pour la famille. Tous sont invités!
- A special prayer service of HOPE will be held on Sunday March 6th, at St. Francis de Sales Church at 3 p.m. With two major layoffs in the communities of Cornwall and Long Sault, the Cornwall and Area Christian Council is sponsoring this prayer event of hope. All are welcome! - Un service de prière soulignant l’ESPÉRANCE aura lieu en l’église St. François de Sales le dimanche 6 mars, à 15h. Avec de nombreuses pertes d’emploi dans la ville de Cornwall ainsi qu’à Long Sault, le Conseil Chrétien de Cornwall et des environs a jugé bon de parrainer cette expérience de prière, de foi et d’espérance. Tous sont bienvenus! Code: ZE05021706 - Date: 2005-02-17 Chastity and Faithfulness: Sure Ways to Avoid AIDS Bishop Sgreccia Says Condoms Don't Ensure Immunity
VATICAN CITY, FEB. 17, 2005 (Zenit.org).- The sure strategy to prevent the spread of AIDS is based on chastity and faithfulness, which Catholics live within marriage, says the president of the Pontifical Academy for Life. Bishop Elio Sgreccia disagreed with the idea of using condoms as a means of prevention since, among other things, they do not guarantee immunity from infection. The prelate addressed the argument today at a press conference on the academy's Feb. 21-23 assembly. Bishop Sgreccia explained that to guide the conscience of the faithful on this matter, the Church reminds them of two precepts: "conjugal love, namely, sexuality oriented to marriage, which implies that all acts that take place outside the sacramental context cannot be worthy; and the protection of life." "In a word, one must take into account both the Sixth as well as the Fifth Commandments," he stressed. "The natural view of the use of sexuality within marriage, which implies respect for the principles of chastity and fidelity is, in the opinion of all, the way to prevent the spread of AIDS and, as such, should be stimulated, approved and encouraged," he added. In regard to the condom, Bishop Sgreccia asked journalists: "But, are we really sure that it immunizes against infection?" "Research carried out says no," he said. "Therefore, in the face of the risk of infecting a person, even if using a technical element that might turn out to be insufficient, the morality of the Church continues to prefer chastity and faithfulness." As a confirmation of the Church's proposal, Bishop Sgreccia mentioned an article published in the journal Science on Uganda's experience. "That country has opted for the strategy of education and behavior based on conjugal chastity and faithfulness," he noted. "This has resulted in a decrease in the rate of infections." |
|
|
| (no subject) |
[Nov. 23rd, 2004|07:57 am] |
|
Choir practice tomorrow night for the Christmas Ecumenical Concert. |
|
|
| (no subject) |
[Sep. 27th, 2004|08:09 pm] |
Monique Lacombe has accepted to be contact for reaching out to those who have special intentions on Sundays. These people will hopefully accept to read and bring in the offerings at Offertory time. |
|
|
| (no subject) |
[Sep. 22nd, 2004|08:18 pm] |
|
Beautiful last day of Summer today. Praise the Lord! |
|
|
| Front door re-varnished |
[Sep. 3rd, 2004|04:49 pm] |
After a painter who failed to show up last summer... yesterday, with the help of Jean-Charles Cayouette, we finally gave three good coats of varnish to the front doors of the church.
An unexpected job was waiting for us though... Someone or some people threw what looked like hog manure on the front part of the church. Leaving one big shplot of 25 inches in diameter at 15 feet high on the west side of the door and another at 25 feet high on the east side. Took us 2 hours to clean up. |
|
|
| Messe et enterrement de Raymond Séguin |
[Aug. 28th, 2004|02:52 pm] |
En présence d'un beau groupe venu pour la plupart, de la région d'Ottawa, une messe commémorative et enterrement a eu lieu ce midi pour Raymond Séguin. D'autres détails à suivre. |
|
|
| Trees cleaned out |
[Aug. 11th, 2004|07:51 am] |
They've removed 5 dead trees from the cemetery while i was on holidays last week. Good job! Wish someone would let me know who did it... |
|
|
| (no subject) |
[Jul. 18th, 2004|07:58 pm] |
|
There were more people at Mass here today at Saint Alexander's than Saint Margaret's. |
|
|
| (no subject) |
[Jul. 11th, 2004|07:45 pm] |
|
Very quiet Sunday at Saint Alexander's today. The choir is away for the summer and the altar servers were out camping! |
|
|
| (no subject) |
[Apr. 25th, 2004|03:36 pm] |
|
At our last PLT meeting, Thursday April 22, we discussed the ceiling in the middle isle that needs repairs. |
|
|
| Bulletin / Semainier |
[Apr. 4th, 2004|05:01 pm] |
FIFTH SUNDAY OF LENT - CINQUIÈME DIMANCHE DU CARÊME MARCH 28 - 2004 - 28 MARS
Sunday April 4 / Dimanche 4 avril Fernand Lacombe par Roméo Lalonde
Sunday April 11 / Dimanche 11 avril Alcide et Jean Taillon par Rollande & famille
COLLECTION / QUÊTES March 28 Mars Loose / Monnaie $90 ; Envelopes / Enveloppes $237 ; Heat / Chauffage $500 ; D & P $67
* * *
VI. Can there be more than one intention at a particular Mass? The tradition of the Church is that a priest can only accept one intention for each Mass he presides. Of course, if more that one priest is concelebrating at a given Mass, each one can have accepted a particular intention. Recently, a change in Church discipline has allowed parish priests to accept more than one intention for a particular Mass once a week. In the diocese of Alexandria-Cornwall, we have decided that this can be done at one of the Saturday evening or Sunday Masses, and only for someone whose anniversary of death occurs in the week preceding or following that Mass. We have taken this decision because of the lower of number of priests in our diocese and the desire of families to have a Mass intention close to the anniversary of the death of a family member. As in the case of a second or third Mass celebrated on the same day by a pries, the priest does not receive a share of the additional offerings...
VI. Peut-on avoir plus d'une intention par messe? La tradition de l'Église veut qu'un prêtre n'accepte qu'une seule intention pour chaque messe qu'il préside. Évidemment, si plus d'un prêtre concélèbre lors d'une messe donnée, chacun pourra accepter une intention particulière. Récemment, un changement dans la discipline de l'Église a permis qu'une fois par semaine dans chaque paroisse, le curé accepte plus d'une intention pour une messe particulière. Dans le diocèse d'Alexandria-Cornwall, il a été décidé que ceci ne pourrait se faire qu'à une des messes du samedi soir ou du dimanche, et seulement pour quelqu'un dont l'anniversaire de décès a lieu dans la semaine précédant ou suivant la messe. Nous avons pris cette décision en fonction du nombre décroissant de prêtres et du désire exprimé par des familles d'avoir une intention de messe célébrée autour de l'anniversaire du décès d'un membre de cette famille. Comme dans le cas d'une deuxième ou d'une troisième messe célébré le même jour par un prêtre, le prêtre ne reçoit aucune part des honoraires additionels.0 Mgr. Paul-André Durocher
-Our St. Vincent de Paul Society tub is at the entrance of the church waiting for much needed non perishable food donations. Thank you for your generosity! -La boîte pour la Saint Vincent de Paul est à l'entrée de l'église. Vous pouvez deposer des dons de nourriture non-périssable. Merci pour votre grande générosité!
THE CATHOLIC INFORMATION CENTER at 15 Edward St. in Cornwall, 933-5099, now has available some giftware and catholic cards for the sacraments of Confirmation and First Communion and Baptism.
PENITENTIAL SERVICES / SERVICES PÉNITENTIELS
Saint Finnan's Monday April 5 at 7:30 p.m.
Saint Alexander's / Saint Alexandre Wednesday / Mercredi April 7 Avril 7:00 followed by Mass / suivi de la Messe
New Parish phone number / Nouveau numéro de téléphone pour la paroisse 347-1572 |
|
|
| Mass hour change? / Changement d'horaire des messes? |
[Mar. 29th, 2004|07:35 am] |
According to the 4 people who've submitted the census for mass times...
1 voted for weekday mass at 4 ; 1 voted for Saturday at 5 p.m. and 4 voted for Sunday at 9 a.m. - STATUS QUO! |
|
|
| (no subject) |
[Mar. 10th, 2004|07:54 am] |
Thanks to Adrian Vanderbyl, the ceiling on the left isle of the church will be restored shortly. It was falling apart. |
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|